Puertollano

Denominación, peculiaridades, casos similares, consideración y utilización

Una conferencia sobre “El Terri” de Puertollano que no puede caer en el olvido

Un minucioso estudio en el que su ponente detalló que el término 'Terri' es un derivado de 'Terril', nombre dado en Francia y Bélgica a las escombreras de estériles carbonosos de perfiles cónicos

La Comarca

31/05/2010

(Última actualización: 02/06/2010 12:00)

Imprimir

La Casa Municipal de Cultura de Puertollano acogía días atrás una muy interesante conferencia sobre "El Terri", lugar emblemático del pasado minero de Puertollano, que fue impartida por el ex-director de la empresa Encasur en Puertollano, José Lorenzo Agudo.

Un gran conocedor de la minería y de nuestra ciudad ya que, además de vivir en nuestra ciudad durante 21 años, consiguió aquí el doctorado en la Tesis Doctoral "Impacto ambiental de la descubierta de Encasur de Puertollano. Problemas y soluciones" por la que recibió dos importantes premios de investigación.

La conferencia

"El Terri de Puertollano. Denominación y casos similares. Peculiaridades de este tipo de escombreras. Consideración y utilización de las mismas" era el nombre elegido para la conferencia en la que Lorenzo tenía como objetivo ahondar en el estudio de esta seña de identidad de Puertollano y el conocimiento de nuestro pasado minero. Un minucioso estudio en el que su ponente detalló que el término 'Terri' es un derivado de 'Terril', nombre dado en Francia y Bélgica a las escombreras de estériles carbonosos de perfiles cónicos. En el caso de Puertollano, añadía, una de las peculiaridades es que esta singular montaña se formó a través de un “cable aéreo” que transportaba los residuos hasta acumularse a gran altura. Unos estériles que durante mucho tiempo se han mantenido en autocombustión, lo que derivó en la evolución y en el cambio de los tonos negruzcos iniciales a tonos rojizos en toda su masa, como los de la arcilla cocida, que son debidos a los óxidos de hierro formados. En otros casos con climas más lluviosos, estas escombreras pasan de los tonos negruzcos iniciales a tonos verdosos, pero solo superficialmente, como consecuencia de la colonización por la vegetación.

Lorenzo también explicó en su charla cómo se formó este tipo de escombreras y cómo suelen evolucionar, analizando las características de sus materiales y su evolución en el tiempo. También mencionó escombreras similares situadas en diferentes países europeos.

A tener en cuenta

Pero, a pesar del interés que a priori levantaba este acto, solo los asistentes al mismo pudimos conocer de primera mano este concienzudo estudio, sus conclusiones y sugerencias. Y ya que "El Terri", además, es un elemento muy desconocido para las nuevas generaciones y que, por lo tanto, hay razones sobradas para que este concienzudo trabajo no se pierda en el tiempo, a continuación les ofrecemos un reportaje, extracto de la conferencia, así como otras notas relevantes y consideraciones de su autor. Con un epílogo cuyo colofón final no pudo ser leído, por el poco tiempo y los muchas recuerdos para un ponente que acababa su intervención claramente emocionado.

En cualquier caso, todos los asistentes al acto tuvimos acceso a una información relevante para nuestra ciudad que el ayuntamiento debería tener muy en cuenta para un futuro en el que, por fin, se pondrá en valor este gran recuerdo de la minería en Puertollano, con su reciente recuperación, tal y como ocurre en todo el mundo con lugares similares. José Lorenzo Agudo se encargó de demostrar en su conferencia que, a pesar de todo, aún nos queda mucho para llegar no solo al conocimiento del mismo sino también al reconocimiento que realmente se merece.

Cómo se gestó la conferencia

José Lorenzo Agudo volvió a Puertollano el verano pasado cuando vio las obras del Parque del Terri, por lo que inmediatamente buscó algo de información en Internet. Allí fue conocedor de que las obras ya estaban avanzadas, pero se molestaba cuando, al ver las informaciones al respecto, algunas veces leía terri con "i" latina y otras terry con "y" griega. Llegó a leer incluso que terry procedía de un término inglés que significaba terraplén o algo así. Ante esta situación, pensó que no podía ser que en un municipio como Puertollano pudieran existir estas dudas y que alguien tenía que hacer algo, alguien tenía que encargar un Informe. Pero nadie lo hacía.

Por este motivo pensó escribir un par de folios y enviarlo a ver si lo aceptaban en el Boletín Municipal con la sana intención de aclarar, de una vez por todas, pero documentadamente, cual era el nombre más correcto.

Al final, los dos folios crecieron mucho, tanto en volumen como en trabajo, meses de trabajo. Cuando ya estaba bastante avanzado, decidió hablar con Eduardo Egido, Técnico Superior de Cultura del Ayuntamiento de Puertollano, quien amablemente le preparó una reunión con los ediles Luis Pizarro y Rafael Sánchez, en la que José Lorenzo les hizo una breve presentación del material que tenía. La acogida de los concejales a su propuesta fue muy positiva hasta el extremo de que accedieron a la posibilidad de dar una Conferencia, una charla sobre este tema, en la Casa de Cultura.

Materiales de la presentación

En lo material, la presentación se compuso de 172 transparencias (diapositivas o pantallas) que incluían 33 con textos esquemáticos y 16 con ilustraciones, esquemas, planos, etc. Además de 123 con fotografías, muchas de ellas dobles y diez de ellas compuestas por mosaicos de numerosas fotografías pequeñas. Para la preparación de este material se manejaron en torno a un millar de fotografías.

Una charla con tres partes bien diferenciadas

Estuvo dividida en tres partes bien diferenciadas. La primera de ellas estaba dedicada a las indagaciones y reflexiones en torno a la denominación de esta escombrera y sus similares en Europa. La segunda trataba sobre las generalidades y peculiaridades técnicas de estas escombreras, y en particular del caso de Puertollano. Mientras que la tercera, y última parte, fue sobre la consideración social que merecen, así como de la utilización que se hace de las mismas.

Primera parte

En la primera parte José Lorenzo habló sobre sus indagaciones en torno a la denominación actual; denominación oficial; denominación habitual usual; presencia de los términos que se vienen utilizando, en el idioma inglés (Reino Unido y USA); presencia de los términos que se vienen utilizando, en el idioma francés (Francia - Bélgica); término terril en diccionario visual; casos similares en España; casos similares en Europa; análisis del término clave "terril" (en sus diferentas facetas) dentro del idioma francés; uso del término "terril" en la información y el lenguaje técnicos actuales (ámbito franco-belga); ortografía y fonética de "terril"; etimología de terril y términos etimológicamente próximos en castellano; análisis del término "terril" (en sus diferentes facetas) desde el punto de vista del castellano; el término francés terril sin equivalente en español, aunque con carácter muy español.

Nombres utilizados por la SMMP

Los nombres utilizados para "El Terri" en toda la dirección y cuerpo técnico de la SMMP eran dos, el primero de ellos era "Terril Central", nombre francés castellanizado, y el otro era la traducción al español de ese nombre francés: "Escombrera Central":

1.- "Escombrera Central" es el nombre "oficial" de esa instalación a los efectos de la autoridad minera competente española (Jefaturas de Minas). Con este nombre se presentó para su aprobación el proyecto de esta instalación, tal y como mostró José Lorenzo en su conferencia, documentalmente con fotocopias. Con este nombre, la Jefatura de Minas informo sobre dicha instalación en sus informes anuales de "Estadística Minera", hasta que dejo de aparecer (en cuanto Encaso empezó a instalarse y le robó protagonismo a las instalaciones de la SMMP).

Este nombre de Escombrera Central, viene a ser la correcta traducción al castellano del nombre francés Terril Central, utilizando la acepción amplia y general del termino terril (se utiliza en ambos casos la letra cursiva para señalar que se trata de términos franceses).

2.- "Terril Central" era el nombre francés castellanizado (leído con fonética castellana). Analicemos seguidamente estas dos palabras:

"Terril" era, y es, un término que no existía ni existe en español, pero se utilizaba. Y se utilizaba porque es de carácter muy español, en su fonética y en su significado aparente (nos imaginamos rápidamente que tiene que ver con tierra). Lo que ocurre es que se pronunciaba con la doble rr del español "carril" en lugar de hacerlo con la r arrastrada francesa parecida a la j "tejil".

"Central" se escribe exactamente igual, y significa exactamente lo mismo, en francés que en castellano. Se diferencian únicamente en la pronunciación. En francés se pronunciaría algo parecido a "santral".

Por lo tanto, el nombre actual con la pronunciación "Terri" es una derivación fonética, que incluso llegó a utilizarse, por escrito, en algunos documentos.

Lo del apellido "Central" se incluyó porque había instalaciones que estaban a pie de pozo, para servir al pozo concreto a cuyo lado estaban, como el Taller de Clasificación de Asdrúbal, o las instalaciones de trituración de pizarras del Pozo Este de la SMMP. En cambio, las instalaciones que estaban en la zona del Complejo "Calatrava" en el borde Norte de la cuenca y ya fuera de ella, servían a todos los pozos de la cuenca, estuvieran en el Ovalo Norte o en el Ovalo Sur, y dentro de ellos en el Este o en el Oeste (Debe hacerse notar que la zona del complejo Calatrava, no tiene que ver con la concesión minera "Calatrava" que se encontraba en la zona Sur-Este de la cuenca, concesión en la que se situaba el Pozo Este de la SMMP, que después paso a Encaso).

Conclusiones - Recomendaciones

Y concluyó esta parte inicial con las siguientes recomendaciones:

Recomendaciones básicas

- Evitar el nombre terry ó Terry porque no tiene nada que ver con nuestra escombrera.

- Utilizar como nombre principal terril ó Terril (en lugar de terri o Terri).

- Alternativamente utilizar como nombre explicativo terril ó Terril si se utilizase el nombre terri o Terri.

Porque fue su nombre inicial, ya que es el nombre que se daba y se sigue dando, en su significado genuino, a este tipo de escombreras. Además porque, aunque no exista, es un nombre muy español ( por etimología, ortografía y sonoridad).

Recomendaciones para el uso del término francés terril

Grafía francesa: terril, en cursiva.

Pronunciación española: terril con acento tónico en la i (como barril o carril).

Con la rr española (como la de carril o barril, en lugar de la r francesa "tejil").

Recomendación sobre aclaración a incorporar en el caso de usar el nombre común terri

Alternativa más simple: Introducir paréntesis.-."terri" (del francés terril).

Alternativa más completa: Introducir una frase explicativa: El término terri es un derivado de terril, nombre dado en Francia y Bélgica a las escombreras de estériles carbonosos de perfiles cónicos, que se formaron subiendo a su parte más alta los restos carbonosos mediante medios mecánicos, como skip o “cable aéreo".

Para uso posterior denominamos esta locución como “Frase explicativa

Recomendación sobre aclaración a incorporar en el caso de usar el nombre propio Terri (mayúscula)

Alternativa más simple: Introducir un breve paréntesis aclaratorio, "El Terri" (de terri, del francés terril).

Alternativa más completa: Introducir una frase explicativa, "El Terri", del nombre común terri, es un derivado del término terril, nombre dado en Francia y Bélgica a las escombreras...(completar con texto de “Frase explicativa”).

Recomendación sobre aclaraciones a incorporar en el caso de usar los nombres terril o Terril (mayúscula)

Si se usa terril, introducir a voluntad, y si hay espacio, un paréntesis explicativo: (terril es el nombre dado en Francia y Bélgica a las escombreras...(completar con texto de "Frase explicativa").

Si se usa Terril, introducir en primer lugar un paréntesis de aclaración local, (también conocido como Terri) introducir, a voluntad y si hay espacio, un paréntesis explicativo: (del nombre común terril, nombre dado en Francia y Bélgica a las escombreras...(completar con texto de "Frase explicativa").

Recomendaciones generales (recordatorio) en el uso de un nombre propio

No es necesaria la cursiva ya que la mayúscula inicial es suficiente para dar carácter de propio, independientemente del origen.

Uso del artículo (el) formando parte del nombre propio: El artículo lleva mayúscula y no puede entrar en contracciones en el lenguaje escrito (a El Terri, de El Terril).

Uso de comillas: Conviene utilizar comillas, al menos una vez en el texto: "El Terri", "El Terril". Y ello para destacar la voluntariedad de hacer propio el nombre común, y para dar más visibilidad al artículo considerado dentro del nombre.

Segunda parte de la conferencia:

Generalidades y peculiaridades técnicas de estas escombreras. Caso de Puertollano; los terrils, elementos extraordinariamente destacados en el paisaje; sistemas mecánicos utilizados para la formación de un terril: sistema "skip", sistema "cable aéreo"; esquema de la instalación del cable aéreo del terril de Puertollano; esquema del cable aéreo del terril, fases de crecimiento; el terril de Puertollano: disposición y dimensiones básicas; evolución de tonos negruzcos a tonos rojizos por autocombustión; evolución de tonos negruzcos a tonos verdosos por colonización de la vegetación; el terril de Puertollano en el contexto de las instalaciones a las que sirvió; y materiales con los que se formaron los terrils.

Tercera parte:

Consideración social que merecen estas escombreras, y utilización que se hace de las mismas; presencia y arraigo de los terrils en la sociedad; terrils emblemáticos; instituciones y asociaciones en defensa de los terrils; objeto de las instituciones en defensa de los terrils.

Diferentes visiones sobre los terrils; utilización de los materiales de los terrils; valorización paisajística; valorización de su riqueza natural; valorización para actividades varias.

El epílogo

"Visto todo lo anterior, se trata ahora de exponer algunas consideraciones y propuestas personales ya que, de alguna manera me he sentido en la obligación, de comprometerme, de "mojarme" diríamos en términos coloquiales. Consideraciones y propuestas de tipo personal, que se escapan de lo que es un informe frío.

1.- Proponer el nombre de El Terril

Creo que sin demasiado esfuerzo por parte del Ayuntamiento, con el Gabinete de Prensa, y con el apoyo de los medios de comunicación locales, se puede consolidar este nombre, sin que sea ningún desprecio para el habitual actual, que siempre se señalaría en paréntesis (también conocido como Terri). Pero, repito, esto es solamente mi criterio personal, que procede de los ámbitos vividos por mí. No me puedo poner en los que los demás han vivido.

2.- Reconocer y afirmar que "Puertollano es lo que es hoy día gracias al carbón"

Puertollano le debe mucho al carbón. A su carbón. Todo ha venido encadenado desde que se descubrió y empezó a explotar el carbón.

Carbón -- Pizarras bituminosas -- Destilación Calatrava -- Destilación ENCASO -- Centrales ENCASO -- Petroquímica -- Fertilizantes - Central Sevillana -- Elcogas - Puertollano Municipio Miner --- Ayudas para Infraestructuras, Ayudas a la reestructuración, Ayudas a Proyectos generadores de empleo - Ayudas a la creación del Polígono Industrial de La Nava - Fábricas de equipos solares: Silicio Solar, Solaria - Central Solar de Iberdrola Renovables.

3.- Reconocer y afirmar que la explotación del carbón requirió muchos esfuerzos

Es decir que no se trata del carbón solo, sino de las gentes que lo explotaron. Las de siempre de aquí y las que vinieron aquí a trabajar en el carbón.

Los trabajos en el carbón requirieron mucho esfuerzo. Arranque del carbón, carga a vagonetas, arrastre hasta el pozo, transporte a plantas, cribado, tratamiento, carga de productos, evacuación de residuos.

Reconocer que Puertollano le debe mucho a sus mineros del carbón, pero en la idea de que al decir mineros, decimos o incluimos a todos los trabajadores de plantas y servicios, y generalizando a todos los habitantes de Puertollano de la etapa intensamente minera que, de una u otra manera, hicieron posible aquella Epopeya (aunque sea con minúsculas).

¡Cuantos pozos, cuantas galerías generales, cuantas pequeñas galerías, cuantas rampas, chimeneas, cuantos tajos de arranque, talleres de explotación, cuantas entibaciones, se hicieron!

Pero nada de eso es visible. Todos esos huecos se habrán ido hundiendo, pero nosotros ni los vimos ni los vemos. No llaman la atención. No están presentes. Lo único que está presente es el terril, es como el negativo de las minas. Las minas son un hueco bajo tierra, y el terril es un monte sobre la tierra. El Terril viene por ello a ser el mejor testigo de la minería, de los mineros.

Este monte, el Terri o El Terril, es solamente una pequeña parte de todo lo que extrajo la minería de interior de la SMMP. Por cada m3 hoy en el Terri salieron 3 o 4 m3 más que se fueron como carbón o como productos químicos. Eso da una idea de la importancia del trabajo realizado. Si como unidad de medida llamamos "un esfuerzo" a lo que costó sacar 1 m3 de los que están hoy en el Terri, tendríamos acumulados casi 5 millones de esfuerzos. El Terri nos recuerda todos esos esfuerzos

El colofón que nunca se leyó

4.- Proponer un sobrenombre para “El Terri”

Por todo ello, como cuarta y última propuesta, os propongo y os animo a que, llamémoslo como le llamemos, “El Terri” o “El Terril”, que casi da igual, bien se merece, y es lo realmente importante, que en nuestro pensamiento, en nuestro corazón, lo tengamos, lo apreciemos y lo llamemos con el sobrenombre de: EL MONTE DE LOS MINEROS / EL MONTE DE LOS ESFUERZOS.

Propuesta que parece escaparse completamente del objetivo inicial del trabajo Pero ocurre como mucho de lo humano. Con frecuencia es más importante lo interior, que lo que aparece externamente".

Adjuntos

Audio de la conferencia: